本期诗人 阿九
阿九,当代先锋诗人,翻译家,学者。求学于浙江大学和加拿大不列颠哥伦比亚大学,获得工程热物理学博士和化学工程博士学位,曾在浙江大学任教。1999年移居加拿大。在《北回归线》《阵地》和《外省》等同人诗刊发表作品,作品被收入《中国新文学大系·诗歌》年度诗选、《中国先锋诗歌档案》等二十余种诗歌选本,并在《中西诗歌》《当代国际诗坛》等杂志发表译作。著有诗集《兰园学报》(2015),译著《拉金诗全集》(2018)。
《再论月亮》
诗/阿九
谈起月亮,我在人群之中顿显飘逸和清高。
月球上住着最近的天使,
他们肯定又否定着自己的使命。
我在雪花初放的冬日踏上月亮的旅程,
撞毁在这个天体伤心的一面。
此前我一直与云杉为伍,我的本意是想
借着月光看清我的身体。
我说了一生的这种语言是乏力的,
它甚至不能拉回一根最柔软的光线。
它来自地球,一个谦卑的方向。
朝着它,我用甜蜜的心为一个国家祷告,
愿她的大河流得比别人更加长久。
我感谢那段颠倒黑白的日子。
当我寻找,
一道强光穿过了我的书房,
让我在天使的话语上抓住他的翅膀。
但我不是天使那样卓越的事物,
我的本体乃是尘土。
当我飞行,
我惊叹自己对天空的展开和发扬。
责任编辑:蔡千岚